Ils attendent des hivers doux. Log Out | Thèmes | Recherche
Modérateurs | Fiche Personnelle

66 zone franche - Le forum de Francopolis » Textes » A R C H I V E S » Les textes du 01.09.2004 au 10.01.2005 » Ils attendent des hivers doux. « précédent Suivant »

Auteur Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PhiliPPe
Envoyé samedi 04 décembre 2004 - 11h41:   

Saigné à blanc

Coquelicots et fleurs des champs

Coquillages amenés au sable d'or,
dauphin, ami des hommes ;
Le mystère est intact, le cristal est pur.

Saigné à blanc,
rouge le sang, dehors et dedans,
les bidonvilles asséchés des routes
sont au sud de nul part ;
au sol des gelées, de la matière première.

Caravanes en taules ondulées et trouées ;
ils travaillent aux vendanges à l'automne,
attendent des hivers doux, pour des printemps.



Philippe

www.philippebray.net
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PhIliPPe
Envoyé samedi 04 décembre 2004 - 15h18:   

Ils attendent des hivers: versions 2.

Saigné à blanc

Coquelicots et fleurs des champs

Coquillages amenés au sable d'or,
dauphin, ami des hommes ;
Le mystère est intact, le cristal est pur.

Saigné à blanc,
rouge le sang, dehors et dedans,
les bidonvilles asséchés des routes
sont au sud de nul part,
au sol gelée, de la matière première.

Caravanes en taules ondulées et trouées ;
ils travaillent aux vendanges à l'automne,
attendent des hivers doux, pour des printemps.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

R
Envoyé samedi 04 décembre 2004 - 16h53:   

J'ai pas vu le changement avec la version 1, tu as posté deux fois le même, non ?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

PhiliPPe
Envoyé samedi 04 décembre 2004 - 17h54:   

Non, il y a un petit changement
"au sol des gellées" devient "au sol gelée" il faut lire "au sol gelé"
Tiens, il y a une faute d'orthographe ! il faut lire "au sol gelé" mais ça chanhe rien pour le sens.
PhiliPPe

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

tamos
Envoyé dimanche 05 décembre 2004 - 22h06:   




quel joli poème, Philippe !

(je vais dans le texte)

Coquillages amenés au sable d'or,
dauphin, ami des hommes ;

+++ bien mais attention à in suivi de a, tu ne peux pas changer?


Saigné à blanc,
rouge le sang, dehors et dedans,

+++beau, la rime blanc sang, mais dedans rime de trop, tu pourrais d'ailleurs enlever dehors et dedans ou le dire autrement, mais si tu l'enlèves, ça fait plus concentré, ce passage

les bidonvilles asséchés des routes
sont au sud de nul part ;

+++ hyper réussi. corrige "nulle part"


Caravanes en taules ondulées et trouées ;

+++ tu pourrais mettre au singulier? ça passerait mieux, à part ça c'est bien ! c'est fait exprès le "taules" pour tôles?

ils travaillent aux vendanges à l'automne,
attendent des hivers doux, pour des printemps.

+++ extra, cette fin


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

philiPPe
Envoyé lundi 06 décembre 2004 - 11h11:   

Oui, Tamos,ça peut s'arranger, mais je tiens à garder "dehors et dedans" c'est une précision apportée au poème.

Merci Tamos

Philippe


Saigné à blanc.

Coquelicots et fleurs des champs

Coquillages amenés au sable d'or,
dauphin des hommes ;
Le mystère est intact, le cristal est pur.

Saigné à blanc,
rouge le sang,
dehors et dedans,
les bidonvilles asséchés des routes
sont au sud de nulle part ;
au sol gelé, de la matière première.

Caravane en tôles ondulées et trouées ;
ils travaillent aux vendanges à l'automne,
attendent des hivers doux, pour des printemps.

Le postage de nouveaux messages est actuellement désactivé dans cette catégorie. Contactez votre modérateur pour plus d'informations.

Thèmes | Depuis hier | La semaine dernière | Vue d'ensemble | Recherche | Aide - Guide | Crédits programme Administration