Auteur |
Message |
Gabriela Petrache
| Envoyé mardi 17 mai 2005 - 20h16: | |
il avait sa manière de gronder les pantins toujours souriant sur les murs il calligraphiait les règles du jeu des miroirs en angle multipliaient son visage tout se répétait au petit déjeuner imaginé sur un balcon phoniquement isolé des fenêtres surdimensionnées se réglaient selon les saisons entre deux étreintes réticentes pour ne pas éveiller le moindre soupçon du moindre grain de poivre des petites bulles d'incertitude remaniées au feu vif composaient de bizarres serpentins ombres enchaînées à la recherche du sens unique qui regardaient à travers l'éclipse le tesson de verre dans sa paume qui glissaient dans les rues bigarrées de pas de chapeaux et de robes oranges en synchronie avec les échos il se voulait métaphore et symbole entre quatre yeux et un chuchotement
|
flo
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 09h17: | |
j'adore. Vous avez un vrai propos et un style bien à vous! Bravo encore et félicitez votre amie traductrice de ma part, elle fait un boulot sensible et harmonieux. Ca ne "sent" pas du tout la traduction! Flo |
à gabriela fourmi
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 11h24: | |
comme j'aimerais être capable de dessiner ce pays original et coloré. fenêtres et miroirs pour des pantins multicolores je parie qu'"Il " a beaucoup de pouvoir |
pour Gabriela Lilas
| Envoyé jeudi 19 mai 2005 - 23h27: | |
Oh! une lecture aléatoire des autres textes m'a laissé croire que ces poèmes -tout de suite aimés- avaient un auteur bilingue ! Dommage ! Il va falloir que je me mette au roumain ! Encore encore s'il vous plaît ! |