Auteur |
Message |
   
pierrot
| Envoyé mardi 17 mai 2005 - 20h49: | |
je ne sais pas pourquoi il m'arrive de mourir assis dans le temps, observateur lunatique je pars faire un tour du côté du drame puis je reviens comme ça je ne sais pas la vie est un curieux organe une chambre noire où tout se rêve l'écartade de la conscience ou quelque chose d'aussi flou une peuplade vitrée de hasard je ne sais quelle aventure me tiendra quand je sortirai à nouveau observer les éléments du vaisseau qu'on appelle chemin pour se faire rationnel pour croire un peu qu'on a les pieds fixes pour le moment je m'en retourne à autre chose comme si quelque chose inventerait la suite il n'y a rien de stable par ici
|
   
flo
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 09h15: | |
Très belle réflexion, un peu mélancolique. Juste deux remarques pour enlever les scories de ce textes qui voilent sa beauté: "pour croire un peu qu'on a les pieds fixes pour le moment " -> dommage la redite du "pour", il y a peut-être moyen de travailler une formule plus simple et plus percutante. "je m'en retourne à autre chose comme si quelque chose inventerait la suite il n'y a rien de stable par ici " Attention, les "si" n'aiment pas les "rait" comme on disait dans mon enfance ! bonne continuation, Flo |
   
association pour la défense des langages poétiques pas bien léchés
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 13h41: | |
oui mais non, c'est trop bien léché ces corrections-là, beaucoup trop sages, le langage ici n'est pas académique, ce ne sont pas des maladresses, juste une transcription de l'oral, et d'un langage oral poétique et une traduction vachement bien faite alors je sais bien que pierrot va dire oui oui, mais moi je dis garde ton langage pierrot |
   
la sauce concurrente
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 14h14: | |
ya combien de membres dans ton association ?
|
   
l'assoce
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 15h00: | |
sur ce forum, sûrement pas beaucoup |
   
à association.. lafourmi
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 15h36: | |
une traduction dis-tu? Pierrot n'est il pas français? merci |
   
pierrot
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 16h06: | |
T'as raison flo pour le si et rait. c'est con que j'aie fait cette bêtise, pour le reste, ça me convainc plus ou moins. merci pierrot |
   
lafourmi
| Envoyé mercredi 18 mai 2005 - 16h27: | |
"En définitive ce n'est pas la poésie qui doit être libre, mais le poète » Robert Desnos(1943). Il est certain que cette pensée a un double sens puisque Robert Desnos était prisonnier . Mon humble avis est que si on écrit en essayant de se servir de tout ce que les mots mettent à notre disposition on crée ses propres règles. et c'est ce qu'est la poésie libre. je crois cependant que les remarques des lecteurs peuvent parfois nous aider à exprimer mieux encore. tu as donc raison de prendre ce qui convient à ce que tu veux nous dire et oublier le reste
|
   
lilas
| Envoyé jeudi 19 mai 2005 - 23h21: | |
j'aime ce poète, cosmonaute de ses rêves qui a du mal à garder pied dans le réel. le conditionnel m'a fait réagir, forcément ( "Est-ce voulu ?") , mais j'ai choisi de le garder , peut-être à cause de la proximité d'une interrogative indirecte possible ? ou parce qu'il traduit l'indispensable futur ? En poésie comme ailleurs la liberté n'est qu'un déplacement de nos frontières . |
   
Zorro
| Envoyé vendredi 20 mai 2005 - 08h04: | |
C'est Karl, démasqué ;0) |