Le vin (Wislawa Szymborska) Log Out | Thèmes | Recherche
Modérateurs | Fiche Personnelle

66 zone franche - Le forum de Francopolis » Poésie du monde » Le vin (Wislawa Szymborska) « précédent Suivant »

Auteur Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

aar/mary
Envoyé jeudi 19 février 2004 - 13h33:   

étonnant. Wislawa parle d'elle-même dnas ce poème.
mais toujours avec cet humour du bout des doigts
pétillant comme le crémant d'Alsace.
(écrit dans sa trentaine)
Traduction par Mary Telus.

..............

Le vin

D’un regard il me fit plus belle
et je pris cette beauté pour moi.
Heureuse, j’avalai un étoile.

Il m’invente
telle mon reflet dans ses yeux.
Et je danse, danse
ailes déployées

La table est table, le vin est vin
dans un verre qui est verre
solidement posé sur la table.
Mais moi dans tout cela
je ne suis qu’une illusion
illusion sans limites
illusion jusqu’au sang.

Je lui parle de ce qu’il veut entendre:
des fourmis mourant d’amour
sous l’étoile du pissenlit.
Je lui jure que les roses
chantent quand elles ont bu du vin.

Je ris, je penche la tête
prudente comme si je faisais une expérimentation
et je danse, et danse
dans une peau étonnée d’être à moi
dans des bras qui me donnent forme.

Eve de la côte, Vénus de l’écume
Minerve du front de Jupiter
furent plus réelles que moi.

Quand il ne me regarde plus
je cherche mon reflet sur le mur
et ne voit qu’un clou
sans tableau.


...............
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fourmi.. bien entendu
Envoyé jeudi 19 février 2004 - 17h04:   

des fourmis mourant d’amour
sous l’étoile du pissenlit
ah mais je me sens concernée !
tiède comme sous un rayon de soleil embaumé de printemps

magnifique poème
et tellement vraie cette conclusion

Quand il ne me regarde plus
je cherche mon reflet sur le mur
et ne vois qu’un clou
sans tableau.

merci Mary on ne peut se lasser de lire Szymborska
et son regard aux yeux tendres et rieurs ressemble à sa poésie .


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

mary
Envoyé jeudi 19 février 2004 - 17h22:   

Je remercie aar, sans lui cette traduction n’aurait pas été si belle.
Nous avons travaillé tous les deux.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ln
Envoyé jeudi 19 février 2004 - 18h02:   

alors vous avez du passer un moment excellent.
je croyais qu'il t'avait passé l'original.

Le postage de nouveaux messages est actuellement désactivé dans cette catégorie. Contactez votre modérateur pour plus d'informations.

Thèmes | Depuis hier | La semaine dernière | Vue d'ensemble | Recherche | Aide - Guide | Crédits programme Administration