Poésie Argentine - Alejandra Pizarnik Log Out | Thèmes | Recherche
Modérateurs | Fiche Personnelle

66 zone franche - Le forum de Francopolis » Poésie du monde » Poésie Argentine - Alejandra Pizarnik « précédent Suivant »

Auteur Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cécile
Envoyé mardi 15 juin 2004 - 22h44:   

ZONA PROHIBIDA

Detras de la palabra el caos.
El aullido no se proyecta a ningun mundo.
Yo canto.
No es invocacion.
Solo nombrs que regresan.

Tu eliges el lugar de la herida
en donde hablamos nuestro silencio.
Tu haces de mi vida
esta ceremonia demasiado pura.


ZONE INTERDITE

Derrière la parole le chaos.
Le hurlement n'accède à aucun monde.
Je chante.
Nulle invocation.
Rien que des noms qui reviennent.

Tu choisis la blessure, le lieu
où nous parlons notre silence.
Et tu fais de ma vie
cette cérémonie trop pure.


LOS TRABAJOS Y LAS NOCHES

para reconocer en la sed mi emblema
para significar el unico sueno
para no sustentarme nunca de nuevo en el amor
he sido toda ofrenda
un puro errar
de loba en el bosque
en la noche de los cuerpos
para decir la palabra inocente

LES TRAVAUX ET LES NUITS

pour reconnaître mon emblème dans la soif
pour signifier l'unique songe
ne plus jamais trouver substance dans l'amour
je ne fus rien qu'offrande
errance nue
de louve à travers bois
parmi la nuit des corps
pour dire la parole inocente.

Alejandra Pizarnik, dans Poèmes parallèles présentés par Claude
Esteban, éditions galilée,1980, page 313


Le postage de nouveaux messages est actuellement désactivé dans cette catégorie. Contactez votre modérateur pour plus d'informations.

Thèmes | Depuis hier | La semaine dernière | Vue d'ensemble | Recherche | Aide - Guide | Crédits programme Administration