Métier à tisser ..Ali Sadqi Azaykou Log Out | Thèmes | Recherche
Modérateurs | Fiche Personnelle

66 zone franche - Le forum de Francopolis » Poésie du monde » Métier à tisser ..Ali Sadqi Azaykou « précédent Suivant »

Auteur Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ali et Tassa
Envoyé samedi 13 août 2005 - 15h23:   

Version française


Métier à tisser

Quand mes pas
vers les étoiles me dirigent
la terre me tire vers le bas
je ne puis les suivre
parce qu'ils croient
que tout voyage est errance
et moi qui raisonne encore
ma passion qui m'emporte ne sait
ni comment se conjuguent les pas
ni comment se cerne un chemin de vie
indécis l'homme vil quant à lui
lui tourne autour s'arrête
accuse le brave de légereté
lui disant" voilà que tu marches sur les mains
oubliant sa sérvilité
se croyant encore debout
il refuse de vivre

nous sommes en plein ténébres
nous tissons un ouvrage de lumières
de sa trame de fleurs
nous protégerons nos coeurs

au noble ouvrage de mon peuple
nous avons ouvert les digues
dans l'attente del'aurore qui poind
gare au vent matinal
c'était grâce à lui
que même les derniers-venus
avaient labouré la lune.

du recueil"Izmuln" (les cicatrices)1995

traduit par Tassadit Yacine et Ali Iken


Version amazighe

Asetta

Igh idda udar inu
s itran ssudun ax
issikl ax wakal
agwix annetfer adar nnex
nettan issen igh mmuddan
is a ka ttidun
annli dari
adif nettan ur issin
ad ikkat yan f wayyad
ikerf aghars
n tudert yajj amagur
ad as issutul
ann ukan yasi adar
s igh ibidd rulen
ssuteln as ar ttinin
adar nnes izerb
s ifassn asa ttidun
macc ur issen yan
ighal is bidden
yagwi a yedder ,s immut

nella x tillas iggutn
ar asnt nezzad
asetta n tifawin
tilmi,asetfer n wul nnex
as nettellem ijeddign

gh usetta amazigh
nerzem tifrawin,neqqel
taydgi tuggad
han adu n zik as kerzen
imuzaz ayur.

seg wammud "Izmuln"1995

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

à ali LN
Envoyé samedi 13 août 2005 - 15h27:   

c'est très beau .
le vent porte et offre tout même l'espérance .
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

ali
Envoyé samedi 13 août 2005 - 15h49:   

merci LN..nous avons traduit quatre poèmes d'Azaykou,ce soir un cinquième et demain un sixième..etc
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cécile
Envoyé lundi 15 août 2005 - 23h04:   

Merci Ali ! Garde en secrets pour nos articles...

Le postage de nouveaux messages est actuellement désactivé dans cette catégorie. Contactez votre modérateur pour plus d'informations.

Thèmes | Depuis hier | La semaine dernière | Vue d'ensemble | Recherche | Aide - Guide | Crédits programme Administration