Les premiers haïkus français Log Out | Thèmes | Recherche
Modérateurs | Fiche Personnelle

66 zone franche - Le forum de Francopolis » Haïku Tanka Renga » Les premiers haïkus français « précédent Suivant »

Auteur Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cécile
Envoyé jeudi 24 juin 2004 - 00h07:   

En me promenant chez mon libraire, j'ai découvert un tout petit livre "Au fil de l'eau", aux collections Mille et une nuits. Ce livre, tout petit, à peine soixante pages, traite de cette forme poétique qu'est le haïku. Vous me direz : quoi ? Mais qu'a-t-il de si extraordinaire ? En effet, aujourd'hui, le haïku en France fait fureur. Pourtant, ces petits poèmes japonais n'y font leur apparition qu'au début des années 1900. D'ailleurs signalons au passage que le mot haïku est passé dans la langue française mais les translittérations du japonais sont haïkaï et haïjin. Ce petit livre comprend 72 tercets de trois jeunes poètes, Paul Louis Couchoud, André Faure et Albert Poncin, qui en 1903 se sont essayés à appliquer les contraintes du haïjin à la langue française. Ces tercets ont alors été édités dans une brochure anonyme de trente pages "Au fil de l'eau", tiré à l'époque à trente exemplaires.
Titre : Au fil de l'eau. Les premiers haïku français | Auteur : Eric Dussert | Editeur : Mille et une nuits (Editions)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hélène
Envoyé jeudi 24 juin 2004 - 09h48:   

coucou Cécile
un extrait de plusieurs pages qui sont dans mes archives:


Les influences sur la poésie française
Couchoud nous explique que cette sensibilité particulière à la poésie japonaise en France vient probablement d’un « besoin de la sensibilité contemporaine qui, depuis Verlaine et Mallarmé, se méfie de l’éloquence et cherche à fixer par la poésie la sensation et le sentiment élémentaires ». Comme le soulignaient récemment nos études sur le symbolisme, il y eut dans cette veine poétique une excellente préparation à la greffe japonaise. De nombreux hommes de lettres publient sur le haiku (appelé alors haikai): dans ses notes sur le Livre des haikai de Julien Vocance (7), René Maublanc cite les ouvrages de Jean Baucomont, Marc-Adolphe Guégan, Albert Flory et René et Henri Druart (ces deux derniers de l’école de Reims).

Le postage de nouveaux messages est actuellement désactivé dans cette catégorie. Contactez votre modérateur pour plus d'informations.

Thèmes | Depuis hier | La semaine dernière | Vue d'ensemble | Recherche | Aide - Guide | Crédits programme Administration