Articles sur les poètes et la poésie francophones contemporains
&
Traductions en français de poètes du monde entier.
ACCUEIL



Le Salon du Livre de  l'Outaouais ouvre avec son slogan,
Lire de tout... partout


***

Entrevue avec la délégation belge au Salon du livre de l’Outaouais
en février 2015 par Michèle Bourgon

Je vous souhaite des rêves à n'en plus finir,
et l'envie furieuse d'en réaliser quelques-uns.
Je vous souhaite d'aimer ce qu'il faut aimer,
et d'oublier ce qu'il faut oublier.
Je vous souhaite des passions.
Je vous souhaite des silences.
Je vous souhaite des chants d'oiseaux au réveil
et des rires d'enfants.

Je vous souhaite de résister à l'enlisement, à l'indifférence,
aux vertus négatives de notre époque.- Jacques Brel


Venus du pays de Brel, de la bonne bière d’abbaye, des moules-frites et de la dentelle, Bruno Marée, Laurence Hesse, tous les deux romanciers et nouvellistes, Alicia Morette, responsable du Service du livre luxembourgeois et Christine Grimard et Jean-Luc Geoffroy, auteur également et un des piliers du livre luxembourgeois, ont traversé l’océan afin de rencontrer les lecteurs et les auteurs de l’Outaouais en ce février le plus froid de toute l’histoire du Québec.

D’abord, afin d’éviter toute confusion, rappelons que ces auteurs sont Belges. Ils habitent une province qui se nomme Luxembourg comme le pays frontalier.2

Leur présence au salon du livre de l’Outaouais relève d’une entente entre l’AAAO (Association des auteures et des auteurs de l’Outaouais ) et le Service du livre luxembourgeois et, bien sûr des politiques belges et gatinois qui en ont défini les termes de cette entente. Cette féconde collaborations soutient la présence d’une délégation belge au SLO à tous les deux ans, les années impaires. De même, des auteurs de l’Outaouais assurent une présence au salon du livre de Bruxelles, les années paires.

Les projets, pour cette entente de 4 ans, prévoient un échange de résidences d’auteurs : un auteur belge vient à la rencontre des Gatinois dans le but d’écrire et peut-être même de s’inspirer de Gatineau et de la même façon, un auteur Gatinois réside au château du Pont d’Oye où il écrit, échange avec une dizaine d’auteurs de la francophonie qui y résident au même moment. Une co-édition entre les Éditions Vents d’Ouest et Memory a aussi vu le jour :

- Quand on est deux, recueil de vingt nouvelles belgo-québécois sous la direction de Daniel Paradis et Myriam Thiry.3

- Michel Cornélis, auteur belge en résidence à Gatineau, l’été dernier, en est à finaliser le roman commencé.

Sur la vie en Belgique, nos amis nous parlent de cohabitation pacifique, du respect de la langue française sur le territoire belge, autant flamand que wallon. Selon eux, la langue française n’est pas menacée puisqu’elle est la langue de plusieurs pays dans le monde et qu’elle est aussi la celle de leur voisin, la France. Apprendre le français mène plus loin qu’apprendre le néerlandais. Donc les Belges wallons ne sont pas en position de défense. La co-habitation avec les citoyens flamands est excellente et ce, même si les francophones sont minoritaires en Belgique : 3 millions et demi de francophones pour 6 millions de flamands. Bruxelles, la capitale, est majoritairement francophone. La discordance se situe plutôt au niveau politique. Les francophones occupent principalement le secteur forestier alors que les Flamands travaillent principalement dans le secteur industriel.

Le Québec et la Wallonie présentent aussi plusieurs similitudes. Présentement, la Belgique vit aussi une période d’austérité. Probablement que le phénomène est mondial.  Les auteurs ont observé une avenue commune dans la littérature des deux pays : l’autodérision, cette tendance à rire de nos petits malheurs se retrouve souvent dans les écrits tant belges que québécois. Quant au français québécois ( vocabulaire, tournures de phrases, régionalismes, etc.)  il ne semble pas faire obstacle à la lecture chez nos copains du pays de Brel. Ils se disent ravis de découvrir la richesse des mots et la différence des points de vue narratifs. Toutefois, ce sont les dialogues entre les personnages qui leur apparaissent plus difficiles à saisir. Évidemment, le joual a encore besoin de présentation… Ceux qui habitent au pays de Tintin sont fascinés par le nombre de BD québécoises et par cette attirance qu’ont les lecteurs du Québec pour ce genre littéraire.

Le français québécois ( vocabulaire, tournure de phrases, régionalismes, etc.)  ne semble pas faire obstacle à la lecture chez nos copains du pays de Brel. Ils se disent ravis de découvrir la richesse des mots et la différence des points de vue narratifs. Toutefois, ce sont les dialogues entre les personnages qui leur apparaissent plus difficile à saisir. Évidemment, le joual a besoin de présentation.

Ceux qui habitent au pays de Tintin sont fascinés par le nombre de BD québécoises et par cette attirance qu’ont les lecteurs du Québec pour ce genre littéraire.

- Quels sont les thèmes exploités par nos amis wallons ?

Les auteurs Bruno Marée et Laurence Hesse sont attirés par l’observation des personnages originaux qui cheminent dans des sentiers marginaux. Ne dit-on pas que le bonheur n’a pas d’histoire ? Le grain de sable dans l’engrenage les interpelle beaucoup plus. 4

Frédéric Lenoir, un auteur français écrit : « La voie compte plus que le but; le bonheur vient en cheminant. » Cette phrase inspire fortement monsieur Marée qui renchérit en mentionnant que le voyage est plus intéressant que le but. Tous les chemins mènent ailleurs est d’ailleurs le titre de l’un de ses livres où il travaille le thème de la nature, mais aussi celui des hommes qui s’y débattent. Bruno est aussi apiculteur, enfant-rêveur, naturaliste et auteur. (vidéo5)

Les thèmes exploités par Laurence Hesse sont : la femme, le temps, l’amour en général tant pour le couple que pour les enfants, la nature, les ruptures aussi.

Elle aime écrire sur des personnages qui ont vraiment existé. Elle effectue alors plusieurs recherches documentaires.

Son credo est « les mathématiques et la littérature ne sont pas opposées mais complémentaires, car elles lient la beauté, l’imagination et les émotions ».

Il faut dire que Laurence a un parcours atypique : ingénieure civile en mécanique, elle délaisse cette activité en 2000 pour s’investir en éducation où elle y enseigne les mathématiques, plus précisément, l’énergétique. Elle est attirée par l’écriture où elle use d’un humour caustique. Ses histoires sont documentées, mais également déjantées et parfois insolentes.6

La littérature québécoise vit en Belgique un peu grâce à l’Association des auteurs de l’Outaouais. Le livre électronique facilite toutefois la pénétration des livres québécois en Belgique. Heureuse nouvelle, tout récemment, une librairie québécoise, TuliTu, a vu le jour à Bruxelles. Souhaitons-lui une foule d’amateurs de livres d’auteurs québécois.7

La collection La Traversée est une série de livres belges qui accompagnent les adultes en apprentissage du français. A Montréal, au Québec, Le nom de la chose présente sensiblement les mêmes problématiques.

Laurence Hesse et Bruno Marée croient tout comme moi que la culture est souvent l’un des premiers lieux où l’on pense à couper alors qu’elle est le premier moteur de développement et d’intégration.

« Le talent, ça n’existe pas. Le talent, c’est d’avoir envie de faire quelque chose.» Jacques Brel

S’il y a une chose dont on peut être convaincus, c’est que ces auteurs belges qui sont venus à la rencontre des Québécois ont certainement beaucoup de talent. Leur envie de faire quelque chose, d’écrire, de partager est communicative tout comme leur sourire  amical et leur ouverture sur le Québec.

***
Laurence Hesse

Née à Liège en avril 1968, Laurence Hesse fait ses humanités à Arlon, dans le sud de la Belgique. Son dernier ouvrage, Au paradis, rien ne va plus (Memory) est un roman caustique, campé au paradis, dans un monde différent mais étrangement humain où pas grand-chose ne fonctionne...

http://www.salon-livre-outaouais.ca/laurence-hesse/


Bruno Marée

est membre de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs en tant que parolier et auteur d’environ 150 textes de chansons en français et en wallon. En collaboration avec un photographe animalier et un aquarelliste, il participe à l’expérience originale du « Trio Imagin’action collective » pour le festival Chambres avec Vue de Namur en Belgique. Il est aussi l’auteur de deux romans et de deux recueils de nouvelles...

http://www.salon-livre-outaouais.ca/bruno-maree/

Michèle Bourgon
pour Francopolis mars 2015


***

Notes

2.
Luxembourg comme le pays frontalier
3. Daniel Paradis

et Myriam Thiry
4. Bruno Marée
et Laurence Hesse

5. vidéo Bruno Marée
6. vidéo Laurence Hesse :
7. TuliTu, librairie québécoise à Bruxelles

**

- Foire du Livre de Bruxelles mars 2015

- Voir aussi le Salon de Livre de l'Outaouais (lire partout...)

--------------
*
Michèle Bourgon est auteure et présente dans notre Revue:
Gueule de mots ,
Ce mois-ci, c’est une voix qui nous vient du Québec, grâce à Gertrude Millaire on peut découvrir l’écrivaine Michèle Bourgon et connaître un peu de sa vie d’enseignante de littérature française, son intérêt pour l’art de la Nouvelle et sa passion des auteurs aussi bien Français, Américains que Canadiens. Pour nous, lecteurs de Francopolis, sa réticence envers la poésie, son exigence envers elle sont vues comme des critères de qualité.

Voici donc une belle occasion de découvrir comment un poète de langue française dans un milieu différent du nôtre trouve une raison d’épanouissement personnel et pour nous, lecteurs, une source de ravissement....  (Michel Ostertag) 
Et vous y découvrirez que ces humeurs changent au gré du vent où elle sème poésie, nouvelles, humour... etc

- Directrice du concours de Nouvelles de Gatineau...
( concours qui revient cette année encore, on en reparlera )

Quelques publications :
Fatum
!
Recueil de 32 nouvelles littéraires ayant pour thème la fatalité. Vermillon

Y'a pas de soucis !

récit humoristique sur un voyage de trois mois en France. Vermillon

Anthologie des meilleurs nouvelles du concours 2011 - Gatineau


****

- Foire du Livre de Bruxelles mars 2015

- Voir aussi le Salon de Livre de l'Outaouais (lire partout...)

***

 pour Francopolis mars 2015
 par Michèle Bourgon

Créé le 1 mars 2002

A visionner avec Internet Explorer