Hiver 2024
Eva-Maria Berg :
Poèmes inédits
Traduits en français avec
l’aide de Max Alhau
(*)
|
Peinture : ©Laurent Grison
|
bei dem licht
das nie selbstverständlich
scheint und trunken
macht wie am feiertag
früher da ausnahmsweise
alkohol in mengen
floss
bei dem licht
das manch unglücklicher
künstler festzuhalten
suchte zumindest
auf der leinwand die
nun um die ganze welt
reist
bei dem licht
das angebetet wurde
und für göttlich erklärt
die menschen verblendete
bei dem licht
das unersättlich
viel wasser verschlingt
und die erde
verdursten lässt
bei dem licht
der welt das den
neugeborenen
die augen öffnet
als werde ihr leben
erfüllt sein
von
helligkeit
|
à
la lumière
qui
ne brille jamais
avec
évidence et énivre
comme
jadis les jours de fête
quand
exceptionnellement
l´alcool
coulait à flot
à
la lumière
que
plus d´un artiste
malheureux
cherchait
à
fixer au moins
sur
la toile qui
maintenant
fait le tour du monde
à
la lumière
qui
a été adorée
et
déclarée divine
aveuglant
les hommes
à
la lumière
qui
avale
insatiablement
beaucoup d´eau
et
assoiffe
la
terre
à
la lumière
du
monde qui
ouvre
les yeux
des
nouveau-nés
comme
si leur vie
allait
être remplie
de
lueur
|
der fisch gegrillt
die haut entfernt
das zarte fleisch
ein hochgenuss
dem ozean sei dank
und fischern die
sich immer weiter hinaus
zu wagen haben
um dennoch immer
weniger meerestiere
vorzufinden stattdessen
mehr und mehr
an menschen die
sich im netz verfingen
auf ihrer flucht
|
le
poisson grillé
la
peau enlevée
la
chair tendre
un
délice
grâce
à l'océan
et
aux pêcheurs qui
doivent
s'aventurer
toujours
plus loin
pour
trouver cependant
de
moins en moins
d'animaux
marins
par
contre de plus en plus
de
personnes
piégées
dans les filets
pendant
leur fuite
|
wieviel echo
wenn die wand
nicht mehr da ist
und die stimme
versagt
wieviel echo
wenn kein raum
zwischen mauern bleibt
und der mensch
taub ist
wieviel echo
vom urknall
wenn energie
und materie
aufgebraucht sind
wieviel echo
darüber hinaus
und fortan
ohne dasein
des universums
|
quel d'écho
si le mur
n'est plus là
et la voix
échoue
quel écho
s´il ne reste plus
d'espace entre les cloisons
et l'homme
est sourd
quel écho
du premier big bang
si l'énergie
et la matière
sont épuisées
quel d'écho
au-delà
et désormais
sans l'existence
de l'univers
|
(*)
Nous
avons accueilli à plusieurs reprises la poétesse allemande
francophone Eva-Maria Berg dans cette même
rubrique, D'une
langue à L'autre (mars-avril 2019, janvier-février 2020,
mai-juin 2020, novembre-décembre 2021, mars-avril 2022, janvier-février
2023), ainsi qu’à la rubrique Vue de francophonie (mars-avril
2020).
|