رفقاً
بهذا النبض
عذرًا
سيدي...
رفقًا
بهذا النبضِ
أخجلتً
روحي
من هذا
الحبّ الذي
يسري في دمي
عذرًا
لما أحمله
من وهجٍ
يقتلني
إذا
ارتشفت من
ينابيع
شرايينك
عطرا
أتوجه ملكاً
على عرش
روحي
عذرا
سيدي
لمتاهات
الروح بين
أفئدة
الجنون
فأنتَ
كطفل يلهو
بلعبة
الانتظار
يرتمي
في حضن
النارِ،
بين
الفَرضِ
والاختيار
وأنا
أنعشُ
الشوقَ
بمطرِ إبريل
أرممُ
قوافيَّ
التي انتشرت
على
الروابي
المنسيةِ
من جفاء
السنين
عذرًا
سيدي
فإني قد
تعبت من
بقايا حروفك
ألملم
بها جروحي
من
بقايا
سجائرك التي
أحرقتِ
انتظاري
من
بقايا ثورة
الياسمين
والعابرين
على ضفافِ
النهر في
(تشرين)
عذرًا
سيدي
أنا مطر...
يهرب مني
الريحٌ
والسحاب
والرعدُ
إذا وقف
أمامي ينحني
للعتاب
أنا
الكونُ
ومجرات
الروح
تلجأ
إلىَّ حين
يغدو
الزمانُ
غباراً
ورماداً
فكن يا
سيدي
أنت
النهارُ
والحبُّ
الذي غاب.
سليمة مليزي
|
Soyez indulgent avec ce cœur
Pardonnez-moi,
Monsieur
Soyez
indulgent avec ce cœur
Vous
me remplissez de confusion
De
cet amour qui coule dans mon sang
Pardon
pour toute l’ardeur que je porte en moi, qui me meurtrit
Si
j’aspire des sources de vos artères
Un
parfum que je couronne roi, au trône de mon âme
Pardonnez-moi,
Monsieur
Pour
la confusion de l’âme, au cœur de la folie
Vous
êtes tel un enfant qui s’amuse au jeu de l’attente
Se
jetant au milieu du feu
Entre
l’obligation et le choix
Et
de la pluie d’Avril, je ravive la passion
Je
recompose mes rimes qui se sont dispersées
Sur
les collines
Oubliées
par l’écume des années
Pardonnez-moi,
Monsieur
Je
suis épuisée par les reliques de vos lettres
Avec
lesquelles j’effleure les cicatrices
Des
traces de vos cigarettes qui ont consumé mes espérances
Des
traces de la révolution du jasmin
Et
les passants sur les rives du fleuve en Octobre
Pardonnez-moi,
Monsieur
Je
suis une pluie… que le vent et les nuages fuient
Et
le tonnerre qui se dresse devant moi, s’incline devant le sermon
Je
suis l’univers et les voies de l’âme
Ils
viennent à moi lorsque le temps devient poussière et cendres
Soyez
donc, Monsieur
Le
jour et l’amour qui a disparu
Salima
Melizi
|